资讯中心

翰森制药 2025 中报亮眼:创新驱动增长,翻译服务赋能医药国际化

2025 年上半年,中国医药行业在人口老龄化加速、政策改革深化及技术突破的三重驱动下,市场规模预计突破 3.5 万亿元,年复合增长率达 14.5%。在此背景下,翰森制药发布的 2025 年中期业绩报告展现出强劲的发展势头,同时也凸显了专业翻译服务在医药企业国际化进程中的关键支撑作用。本文将从翰森制药中报核心数据切入,解析其创新药布局与国际化进展,并探讨翻译公司如何通过专业化服务助力医药企业突破语言壁垒,实现全球市场拓展。

翰森制药中报:创新药成增长引擎,国际化迈出关键步伐

2025 年 8 月,翰森制药发布的中期业绩报告显示,公司上半年实现营收约 74.34 亿元人民币,同比增长 14.3%;溢利约 31.35 亿元,同比增长 15.0%;每股基本盈利 0.53 元,同比增长 14.8%。这一业绩表现显著跑赢行业平均水平,核心驱动力来自创新药业务的持续放量。报告期内,翰森制药创新药与合作产品销售收入达 61.45 亿元,同比增长 22.1%,占总收入比例提升至 82.7%,彰显出公司从传统仿制药企业向创新药龙头的转型成效。

从产品结构看,抗肿瘤药作为翰森制药的核心板块,上半年实现收入 45.31 亿元,占总收入的 60.9%,继续保持市场领先地位。其中,中国首个原研三代 EGFR-TKI 药物阿美乐 ®(甲磺酸阿美替尼片)表现尤为突出,不仅在国内市场持续放量,更于 2025 年成功在英国获批上市,成为公司首个在海外主要市场上市的创新药。这一突破标志着翰森制药国际化战略取得实质性进展,公司已凭借此交易获得 8000 万美元首付款,并有望收取最高 19.3 亿美元的里程碑付款及双位数百分比的销售特许权使用费,为未来海外收入增长奠定基础。

在研发投入方面,翰森制药持续加码创新。上半年研发费用达 14.41 亿元,同比增长 20.4%,占营业收入比例提升至 19.4%,高于行业平均水平。公司已在上海、连云港、常州及美国马里兰州设立四大研发中心,拥有超过 1900 名专业研发人员,建立了覆盖 ADC(抗体偶联药物)、合成多肽、SiRNA、双抗及小分子等领域的完整研发体系。报告期内,公司共有超过 40 个候选创新药项目正在开展超 70 项临床试验,其中 7 个候选药物启动新的 I 期临床试验,包括用于治疗晚期实体瘤的 ADC 药物 HS-20108、HS-20122,以及针对 KRAS G12D 突变的小分子抑制剂 HS-10529 等前沿疗法。

值得关注的是,翰森制药在免疫疾病领域的布局近期取得重要突破。2025 年 9 月 1 日,公司宣布昕越 ®(伊奈利珠单抗注射液)第二项适应症获批上市,适用于免疫球蛋白 G4 相关性疾病(IgG4-RD)成人患者。该适应症此前已被纳入国家药监局优先审评程序,其获批基于全球关键性 Ⅲ 期试验 MITIGATE 的积极结果 —— 相对安慰剂组,伊奈利珠单抗使疾病发作风险降低 87%,有望为患者实现无激素、无发作的完全缓解。昕越 ® 此前已获批用于治疗视神经脊髓炎谱系疾病(NMOSD)并纳入医保目录,此次新适应症获批将进一步丰富公司在自身免疫领域的产品矩阵,同时也为其国际化推广积累了更多临床数据支持。

翻译行业赋能医药国际化:专业化服务破解多语言挑战

随着翰森制药等中国创新药企加速 "走出去",医药领域的专业化语言服务需求呈现爆发式增长。2025 年中国语言服务行业市场规模预计突破 1200 亿元,年均复合增长率保持在 12%-15% 之间,其中医疗健康领域的翻译服务增速显著高于行业平均水平,主要得益于创新药国际多中心临床试验、海外注册申报及跨国营销活动的增加。

从行业发展趋势看,医药翻译服务正呈现三大特征:一是技术驱动的质量提升。以上海因特普林翻译公司 为代表推出的 Smart MT™解决方案,结合生成式 AI 与机器翻译技术,可实现医疗文档的实时翻译与术语统一。该系统支持与主流内容管理系统(CMS)、产品信息管理(PIM)系统的无缝集成,能为药企提供从临床试验数据到药品说明书的全流程本地化服务。其 AI 辅助审校功能可将医疗文档的翻译准确率提升至 92% 以上,同时降低 40% 的本地化成本。国内翻译公司也在积极布局技术创新,如深圳信实翻译采用的 "AI + 人工" 双引擎模式,在医药 FDA 申报文档翻译中实施 "机器初译 - 医学专家审校 - 外籍母语润色" 三级质控流程,术语准确率可达 99.5%,满足了医药文档对专业性和合规性的严苛要求。

二是垂直领域的专业化分工。医药翻译涉及临床试验方案、药品注册文件、患者知情同意书等多种高专业化文档,对译员的医学背景和行业经验提出极高要求。2025 年,越来越多的翻译公司开始聚焦医疗细分领域,如厦门欧得宝翻译为国药集团、爱尔眼科提供的中医药理论及临床研究文档中英互译服务,累计处理专业文本达 37 万字;北京译邦达翻译、中译语通等企业则通过 ISO 17100 国际翻译服务认证及笔译服务 3A 级认证,建立了标准化的医药翻译服务流程,确保译文符合 ICH(人用药品注册技术要求国际协调会)、FDA(美国食品药品监督管理局)等国际监管机构的格式与内容要求。

三是多语种需求的区域扩张。随着 "一带一路" 倡议深化,中国药企在东南亚、中东等新兴市场的布局带动了小语种翻译需求的增长。2025 年,中东、东南亚语种的医药翻译需求增速达 20% 以上,远超欧美语种 9% 的增速。翻译公司纷纷调整语种配置,增加越南语、印尼语、阿拉伯语等小语种的医药专业译员储备。例如,Lionbridge 的多语言服务网络可支持 100 余种语言的医药文档翻译,其为某航空航天技术公司提供的九种语言内网内容本地化服务经验,也可迁移应用于药企的跨国员工培训与患者教育材料翻译。

药企与翻译公司的协作路径:从文档翻译到战略伙伴

在医药国际化进程中,翰森制药等创新药企与翻译公司的协作已超越简单的文档翻译范畴,形成了覆盖研发、注册、营销全链条的深度合作关系。这种合作主要体现在三个层面:

临床试验阶段的多中心语言支持是协作的核心环节。国际多中心临床试验(IMCT)需要将试验方案、病例报告表(CRF)、患者问卷等文档翻译成多种语言,并确保不同国家 / 地区的研究者对试验流程和评价标准有一致理解。翻译公司通过建立药企专属的医疗术语库,实现多语言版本的术语统一。例如,针对翰森制药正在开展的 ADC 药物国际临床试验,翻译公司可提前将 "抗体偶联药物"、"抗体依赖性细胞毒性" 等专业术语翻译成英语、日语、德语等目标语言,并嵌入 CAT(计算机辅助翻译)工具中,确保不同批次、不同译员翻译的文档术语一致性,避免因语言歧义影响试验数据的准确性。

海外注册申报的合规性翻译直接关系到创新药能否顺利进入目标市场。美国 FDA、欧洲 EMA(欧洲药品管理局)等监管机构对注册文件的格式、语言和内容有严格要求,任何翻译失误都可能导致审批延迟。翻译公司通过熟悉各地区的监管要求,为药企提供合规性翻译服务。如深圳信实翻译为跨国药企提供的 FDA 申报文档翻译服务,不仅严格遵循 FDA 的电子通用技术文档(eCTD)格式要求,还会对翻译后的文档进行合规性审核,确保药品说明书中的禁忌症、不良反应等关键信息完整准确传达,降低注册风险。翰森制药阿美乐 ® 在英国的成功获批,背后就离不开专业翻译公司对其临床数据、生产工艺等文档的精准本地化支持。

跨国营销的品牌本地化是药企打开海外市场的重要一环。药品作为特殊商品,其营销材料不仅需要准确传达药效信息,还需符合目标市场的文化习俗和法规要求。翻译公司可提供从药品商品名本地化建议到患者教育材料翻译的全案服务。例如,针对昕越 ® 未来可能的海外推广,翻译公司可协助翰森制药分析不同市场的语言习惯 —— 在英语市场强调其临床试验的 "87% 风险降低" 数据,在德语市场突出其 "无激素治疗" 的优势,同时避免因文化差异导致的营销误区。此外,随着社交媒体营销的兴起,翻译公司还可提供药品短视频字幕翻译、在线患者社区实时互动翻译等新兴服务,帮助药企与海外医生、患者建立有效沟通。

未来展望:技术融合与生态共建

展望未来,中国创新药企与翻译公司的合作将呈现更深层次的融合。一方面,AI 技术的持续迭代将进一步提升医药翻译的效率与质量。预计到 2028 年,基于深度学习的实时语音翻译准确率将突破 95%,可支持国际医学会议的同声传译与跨国远程会诊的实时沟通,这将为翰森制药等企业开展海外学术推广和远程患者随访提供更便捷的语言支持。另一方面,语言服务将与医药研发、供应链管理等环节更紧密地结合,形成 "医药 + 语言" 的生态服务体系。例如,翻译公司可利用区块链技术建立医药翻译文档的质量追溯系统,确保临床试验数据翻译的可追溯性;或参与药企的全球药品警戒体系建设,协助翻译海外不良反应报告,提升药物安全监测的时效性。

对于翰森制药而言,随着其创新药管线的不断丰富和国际化布局的深入,对专业化语言服务的需求将持续增长。未来,公司可能需要与翻译公司建立长期战略合作伙伴关系,共同开发针对特定治疗领域(如 ADC、双抗)的专业语料库,或定制符合其国际化节奏的翻译服务方案 —— 在临床试验阶段优先保障多中心文档的翻译时效,在注册申报阶段重点强化合规性审核,在产品上市后加大营销材料的本地化投入。这种深度协作不仅能帮助翰森制药更高效地开拓全球市场,也将推动中国医药翻译服务向更高质量、更专业化的方向发展。

在医药全球化的浪潮中,创新药是核心竞争力,而专业化语言服务则是连接中国药企与全球市场的重要桥梁。翰森制药 2025 年中报展现的创新实力与国际化雄心,正为医药翻译行业创造新的发展机遇;而翻译公司通过持续的技术创新与服务升级,也将为中国创新药走向世界提供更坚实的语言支撑,最终实现医药产业与语言服务行业的共赢发展。



联系我们

联系人:Sakina Lee

手机:15618628760

电话:15618628760

邮箱: 366686970@qq.com

地址: 上海市徐汇区淮海西路183弄

用手机扫描二维码关闭
二维码