新药 License out(对外授权)过程中,涉及的资料翻译需覆盖法律、技术、法规、商业等多个维度,以确保授权交易的合规性和有效性。以下是需要翻译的核心资料类型及具体内容说明:
临床前研究资料:
临床试验资料:
各期临床试验方案(Protocol)、报告(Clinical Trial Report, CTR)、统计分析结果(SAS 数据)。
研究者手册(Investigator's Brochure, IB)、伦理委员会批件(EC Approval)。
生产工艺(Manufacturing Process):合成路线、制剂处方、生产工艺流程图。
质量控制标准(QC Specifications):原料、中间体、成品的检验方法(如 HPLC、GC 方法)、质量标准(USP/EP/CP 等药典标准)。
GMP 相关文件:生产质量管理规范文件、厂房设施验证报告(如 PQ、IQ、OQ)。
专业性要求:
合规性要求:
语言与格式规范:
License out 的资料翻译需覆盖从法律授权到技术转移、从监管合规到商业估值的全链条,建议由具备医药行业背景的专业翻译团队(如熟悉 FDA/EMA 申报的译员)执行,并结合目标国家的法规要求调整翻译策略,以降低交易风险、推动授权流程顺利完成。